文╱小獅
小獅子要給大家帶來一個喜訊:咱家宮部美幸大人將再度帶著她的奇幻小說進軍美國、加拿大市場啦?
宮部大人的寫作風格可分為推理、奇幻及時代三大系統,推理小說系列在99年、06年分別以《火車》(英譯:All she was worth)、《R.P.G》(英譯:Shadow Family)進軍美國書市,為讀慣了歐美推理的英語系讀者開啟了另一扇窗。2007年7月,宮部大人的奇幻系統大作《勇者物語》(英譯:Brave Story)亦將勇闖美國、加拿大等奇幻文學重地,之後還有《十字火燄》(英譯:Crossfire)準備登場。
繼06年電影在日本創下佳績之後,07年夏天,不僅《勇者物語》即將在台灣上映電影,美國、加拿大版也將隆重登場,看來不只人類的世界是平的,連奇幻世界的勇者也忙著全球化咧!
宮部大人向前衝!獨步、獅子及千千萬萬的讀者們都會為妳加油的啦?
[附圖]:《出版人週刊》全版廣告照片
文/攝影 陳慧
2007年6月某日這一天依然下雨。時大時小。
經過一整天的工作後,三人在近五點來到惠比壽花園廣場。廣場前馬路邊的標示牌貼有惠比壽戲院的場次表,《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》共上演四場,第三場為四點四十五分,我們已然錯過,下一場則是七點。
這樣的時間點實在尷尬,我想趕第三場,但到了戲院一看,門前的場次表顯示前三場都已客滿,七點那一場尚有空位,場次表下並加註,因賣座熱烈將加映十一點之第五場。

這是我出差東京數十次以來,第一次在日本看電影,有些興奮。我們拿到第四場編號226-228的入場券。據WJ說在日本看電影是沒有事先劃位的,我們得提早半個小時排隊進場,才能有比較好的位子。
等待中,Emily表示只讀過伊坂的《奧杜邦的祈禱》和《死神的精確度》,她問:「家鴨與野鴨?這是一個怎樣的故事呢?」
一個因求學來到東北仙台市的大學新生椎名,在搬到寄居公寓的第一天,遇見一個身材瘦高的鄰人男子河崎,河崎向初次見面的椎名提出一項瘋狂的計畫:
「喂,我們一起去搶書店吧。我想送一本廣辭苑(字典)給住在你右鄰的不丹人。他很想弄清楚什麼是『アヒル』(家鴨),而什麼是『かも』(野鴨),我們一定得幫他才行。」